A Vice Versa Tradução

A Vice Versa Tradução Escrita e Interpretação teve inicio no ano 2.000 com a união de um grupo de alunas do renomado e conhecido internacionalmente Curso de tradução da escola Alumni, tendo como sua principal fundadora Clarice Coles.

Somando a experiência de sua fundadora com a existência da empresa são mais de 30 anos de experiência em traduções escritas e interpretações simultâneas.

Eventos

Durante os nossos 20 anos de existência, atuamos nos maiores eventos de diversos segmentos. Conheça um pouco mais sobre a nossa atuação e saiba o que podemos fazer pelo seu evento.

Medicina e Farmácia

Indústria da carne

Alimentos

Química

HACCP

Engenharia

FAQ

CÁLCULO DE CABINES E INTÉRPRETES – Como calcular a quantidade de cabines e intérpretes necessários para realizar a tradução simultânea?

DICA DA VICE VERSA: Para calcular o número de cabines, basta pegar o número de idiomas e subtrair por um.

Fórmula: N° de cabines = N° de idiomas – 1

Por exemplo:

2 idiomas = 1 cabine (inglês-português)
3 idiomas = 2 cabines (inglês-espanhol-português)
4 idiomas = 3 cabines (inglês-espanhol-francês-português)
5 idiomas = 4 cabines (inglês-espanhol-francês-italiano-português)
6 idiomas = 5 cabines (inglês-espanhol-francês-italiano-alemão-português)

INTÉRPRETES

DICA DA VICE VERSA: Para calcular o número de intérpretes, basta multiplicar o número de cabines por 2.

Fórmula: N° de intérpretes = N° de cabines X 2
www.swisstimepieces.net

IDIOMASCABINESINTÉRPRETESEXEMPLOS DE IDIOMAS
2 idiomas1 cabine2 intérpretesInglês-português
3 idiomas2 cabines4 intérpretesInglês-espanhol- português
4 idiomas3 cabines6 intérpretesInglês-espanhol-francês-português
5 idiomas4 cabines8 intérpretesInglês-espanhol-francês-italiano-português
6 idiomas5 cabines10 intérpretesInglês-espanhol-francês-italiano-alemão-português

2 INTÉRPRETES – Por que o orçamento inclui dois intérpretes quando solicitei apenas um?

A interpretação simultânea é feita obrigatoriamente em duplas. Os intérpretes se revezam a cada 20 ou 30 minutos. Segundo estudos, o altíssimo nível de concentração e o desgaste mental exigido dos intérpretes perdem somente para os controladores de vôo.

Mesmo que o evento tenha curta duração, de uma hora por exemplo, o trabalho em dupla é uma segurança para o cliente, pois se ocorrer algum imprevisto com o intérprete, sempre haverá seu colega pronto para fazer a tradução em tempo hábil.

Assim garantimos a qualidade da tradução e a perfeita comunicação para o sucesso do seu evento.

1 HORA E 2 INTÉRPRETES – Meu evento tem apenas 1 hora, por que há 2 intérpretes no orçamento? 

A interpretação simultânea é feita obrigatoriamente em duplas. Os intérpretes se revezam a cada 20 ou 30 minutos. Segundo estudos, o altíssimo nível de concentração e o desgaste mental exigido dos intérpretes perdem somente para os controladores de vôo.

 Mesmo que o evento tenha curta duração, de uma hora por exemplo, o trabalho em dupla é uma segurança para o cliente, pois se ocorrer algum imprevisto com o intérprete, SEMPRE haverá seu colega pronto para fazer a tradução em tempo hábil.

 Outro fator importante é a diferença entre o tempo estimado e o real. Frequentemente ocorre de o cliente solicitar 1 hora (portanto, um intérprete), e durante o evento esta 1 hora se multiplicar em 2, 3 horas ou até mais. Neste caso, pelos motivos explicados acima, um único intérprete não pode garantir a qualidade, uma vez que seu nível de concentração e a voz estarão afetados.

Posts Recentes

Semana de Agribusiness para a Vice Versa Tradução

A Vice Versa realizou a tradução simultânea em 3 eventos de Agribusiness nos dias 25, 26 e 27/10/2011.

Curso sobre APPCC

Curso sobre APPCC – Análise de Perigos e Pontos Críticos de Controle ministrado pelo HACCP Consulting Group

Vice Versa faz tradução simultânea em cinco idiomas!

A Vice Versa realizou a tradução simultânea em 5 idiomas: inglês, espanhol, francês, italiano e alemão.

O reconhecimento do cliente é a nossa maior satisfação

Marco Antônio Guimarães, Itá Energética

“Clarice é uma excelente profissional replica swiss bell ross watch que cheap cartier replica se destaca tanto pelo seu profissionalismo quanto pela sua competência. A dedicação, seriedade e a presteza com que aborda seu trabalho são dignos de nota específica. São altamente recomendados os trabalhos desenvolvidos pela Vice Versa replica hublot king power watch Tradução e Interpretação.”

Kennet Carlsson, SKF

“On behalf of all delegates, thanks to you swiss replica baume mercier watches and the whole interpreter team for an exellent job! The is certainly certainly one of high finish fashion. The look aesthetic is apparent within the superbly crafted stainless and azure glass enclosure. The features you anticipate finding inside a high finish replica watch are here, with excellent hands movement, which Swiss precision expected from companies of the type cheap replica ronde louis cartier watches. “

Todos os direitos reservados a Vice Versa Traduções Simultânea

Criação: Estudio86